a country maid was walking along with a can of milk upon her head,when she fell into the following train of reflections."the money for which i shall sell this milk will enable me to increase my stock of eggs to three hundred,these eggs,allowing for what may prove addle,and what may be destroyed by vermin,will produce at least two hundred and fifty chickens.the chickens will be fit to carry to market just at the time when poultry is always dear;so that by the new year i cannot fail of having money enough to purchase a new gown.green-let me consider-yes,green becomes my complexion best .and green it shall be, in this dress i will go to the fair,where all young fellows will strive to have me for a parter;but no-i shall refuse every one of them,and with a disdainful toss turn from them."
transported with this idea,she could not forbear acting with her head the thought that passed in her mind,when down came the can of milk!and all her imaginary happiness vanished in a moment.
The Raven and the Swan乌鸦和天鹅
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
Change of habit cannot alter Nature.
乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。他猜想天鹅一定是经常洗澡，羽毛才变得如此洁白无 瑕。于是，他毅然离开了他赖以生存的祭坛，来到江湖边。他天天洗刷自己的羽毛，不但一 点都没洗白，反而因缺少食物饥饿而死。
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
有个守财奴变卖了他所有的家产，换回了金块，并秘密地埋在一个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察，知道了真情，趁他走后，挖出金块拿走了。 守财奴再来时，发现洞中的金块没有了，便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛，问明原因后， 说道：“喂，朋友，别再难过了，那块金子虽是你买来的，但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来，代替金块放在洞里，只要你心里想着那是块金子，你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见，你拥有那金块时，也从没用过。”